Nanao

Nanaoさん

2023/08/08 12:00

投網を打つ を英語で教えて!

川に魚を獲りに来たので、「投網を打って捕まえられるくらい魚がたくさん泳いでいた」と言いたいです。

0 385
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/27 19:05

回答

・Cast a wide net.
・Put out feelers.

「広く網を張る」という意味で、可能性を一つに絞らず、たくさんの選択肢や機会を探ることです。

例えば、就活で「業界を絞らずに色々な会社に応募する」とか、恋人探しで「タイプを決めつけず多くの人に会ってみる」といった状況で使えます。選択肢を広げてチャンスを掴もう!というニュアンスです。

There were so many fish swimming in the river, you could have just cast a wide net and caught a ton.
川には投網を打てば大量に捕れるほど、たくさんの魚が泳いでいたよ。

ちなみに、"Put out feelers." は、本格的に行動する前に、周りの反応や意見を探る「探りを入れる」「様子をうかがう」というニュアンスで使えます。新しい企画の感触を確かめたい時や、誰かを飲みに誘う前に相手の意向を軽く確認したい時などにぴったりですよ。

I put out some feelers with a cast net and realized the river was teeming with fish.
投網を打って様子をうかがってみたら、川に魚がたくさんいるのが分かりました。

hononnmy

hononnmyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/20 23:48

回答

・Cast a net

「投網を打つ」は上記のように表現されます。
このフレーズは、物理的に網を投げて魚を捕る動作を指すだけでなく、比喩的にも「広範囲にわたって情報を集める」「多くの選択肢や機会を探す」という意味で使われることがあります。

・ Cast : 投げる、放つ、広げる(動詞)
・ A : 不定冠詞(冠詞)
・ Net : 網、ネット(名詞)

例文
There were so many fish swimming that I could cast a net and catch them.
投網を打って捕まえられるくらい魚がたくさん泳いでいた。

・ There : そこに、(副詞)
・ were : be動詞の過去形 (動詞)
・ many : 多くの(形容詞)
・ fish : 魚(名詞)
・ swimming : 泳いでいる(動名詞)
・ could : 可能性を示す、canの過去形(動詞)
・ catch : 捕まえる(動詞)

役に立った
PV385
シェア
ポスト