yamao

yamaoさん

2023/08/28 11:00

投網 を英語で教えて!

漁師に「投網をうまく投げるコツを教えてください」と言いたいです

0 214
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/28 00:00

回答

・Casting a net
・Spreading a net
・Throwing a net

Could you teach me the trick to casting a net properly?
「うまく網を投げるコツを教えていただけますか?」

「Casting a net」は直訳すると「網を投げる」となりますが、比喩的には「広範囲に情報を集める」「多くの人にアプローチする」などの意味になります。ビジネスの場面では、新たなアイデアや候補者を探す時、あるいは情報収集を行う際に使われます。例えば、複数の企業に仕事の依頼を出したり、多くの人にアンケートをとったりすることを指します。

Can you teach me the trick to spreading a net effectively?
効果的に網を広げるコツを教えてもらえますか?

Can you teach me the trick to throwing a net effectively?
「投綱をうまく投げるコツを教えてもらえますか?」

Spreading a netは、一般的にはネットを広げる/設置するプロセスを指します。たとえば、釣りのために網を水に広げることや、サッカーゴールのネットを設置することなどです。一方、Throwing a netは、ネットを投げて捕まえる行為を指します。これは通常、小さな魚や他の海洋生物を捕まえるために使われます。したがって、その使用は主にコンテキストに依存します。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/26 18:16

回答

・tell me the knack to throwing a cast net

単語は、「コツ」は名詞で「knack」と言います。「投げ網」は「cast net」です。

構文は、「~してください」の内容なので副詞「please」を間投詞的に文頭に置いて、動詞原形(tell)、目的語(me)、目的語(knack)と第四文型的に作り、形容詞句「投網を上手に投げる:to throwing a cast net properly」を加えて構成します。

たとえば“Please tell me the knack to throwing a cast net properly.”とすればご質問の意味になります。

役に立った
PV214
シェア
ポスト