Hikariさん
2023/08/08 12:00
土地成金 を英語で教えて!
土地開発が進み、いつの間にか好立地となっていたので、「土地成金になった」と言いたいです。
回答
・land-rich overnight
・He struck it rich when his farmland was rezoned for commercial development.
「land-rich overnight」は「一夜にして土地持ちになった」という意味です。宝くじが当たったり、遺産相続で突然たくさんの土地を手に入れたりして、急に資産家になった人を指す表現です。
「棚ぼたで大金持ちになった」というニュアンスで、少し羨ましさや驚きを込めて使われることが多いです。
With all the new development around my family's old property, we basically became land-rich overnight.
この辺りの再開発のおかげで、実家の古い土地がいつの間にか土地成金になっちゃったよ。
ちなみに、この英文は「彼の農地が商業開発用に区画変更された時、彼は一攫千金を手にした」という意味です。本人の努力というより、予期せぬ幸運で大金持ちになった「棚ぼた」的なニュアンスが強いです。宝くじに当たった人の話など、誰かが思いがけず大儲けした状況で使えますよ。
My grandpa basically struck it rich when his old farmland was rezoned for commercial development.
祖父は昔持っていた農地が商業開発用に区画変更されたおかげで、土地成金になったんだ。
回答
・land profiteer
land profiteer
土地成金
land は「土地」「陸」「国」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「上陸する」「着陸する」などの意味を表せます。また、profiteer は「不当に利益を得る人」「暴利を貪る人」「成金」などの意味を表す名詞になります。
As land development progressed in this area, it became a favorable location before I knew it, so I became a land profiteer.
(この辺りの土地開発が進み、いつの間にか好立地となっていたので、土地成金になった。)
※ before someone knew it(いつの間にか、知らぬ間に、など)
Japan