Hasebeさん
2023/08/08 12:00
電線が切れる を英語で教えて!
大型の台風だったので、「電線が切れて大規模な停電が起こった」と言いたいです。
回答
・The power line is down.
・The power line has snapped.
「電線が切れちゃったみたい」という感じです。台風や事故などで電柱が倒れたり、電線が垂れ下がったりしている物理的な状況を指します。
単に「停電だ!」(The power is out!) と言うより、原因が電線にあると分かっている時に使えます。ニュースや、誰かに状況を具体的に伝える場面で便利です。
回答
・Power lines were blown down.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「電線が切れる」は英語で上記のように表現できます。
power linesで「電線」、blow downで「(風によって)倒される・(電線が)切れる」という意味になります。
例文:
Power lines were blown down and there was a massive power outage.
電線が切れて大規模な停電が起こった。大規模な停電が起こった。
* power outage 停電
(ex) There was a power outage due to the typhoon.
台風が原因で、停電が起こった。
Power lines were blown down because of this storm.
この嵐のせいで電線が切れてしまった。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan