Homareさん
2023/08/08 12:00
点を取り返す を英語で教えて!
試合前半までは相手チームがリードしていたが、8回裏に逆転したので、「5点を取り返した」と言いたいです。
回答
・Get a point back.
・Even the score.
「1点取り返す」が直訳で、スポーツやゲームで失点した直後に得点し返す状況でよく使います。「やられたらやり返す!」という感じで、劣勢を挽回するニュアンスです。
また、口論などで相手に言い負かされた後に、うまく言い返して「一本取り返した」というような比喩的な状況でも使えます。
We got five points back in the bottom of the eighth.
8回裏に5点を取り返したんだ。
ちなみに、「Even the score」はスポーツで「同点にする」という意味の他に、「仕返ししてチャラにする」というニュアンスでも使えます。例えば、友達にイタズラされた時に「今度やり返してやるからな!」という軽いノリで使える表現です。
We scored five runs in the bottom of the eighth to even the score and then pull ahead.
8回裏に5点取って同点に追いつき、そして勝ち越したんだ。
回答
・recover the points
「点を取り返す」はrecover the pointsと表現します。
recoverには、「回復する」「治る」という意味のほかに、「取り戻す」という意味があります。
In the bottom of the 8th inning, they recovered 5 points and took the lead.
8回裏に、5点を取り返して逆転した。
「8回裏」はbottom of the 8th inningと表します。「8回表」はtop of the 8th inningです。
took the leadはスポーツでよく用いられる用語で「リードを取る」つまり、相手より点を稼いだ状態になることを表します。負けていた状態からリードを取る、つまり「逆転する」という意味でも用いることが可能です。
The team played hard to recover the points.
チームは点を取り返すために一生懸命プレーした。