Homare

Homareさん

2023/08/08 12:00

点を取り返す を英語で教えて!

試合前半までは相手チームがリードしていたが、8回裏に逆転したので、「5点を取り返した」と言いたいです。

0 328
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/27 19:05

回答

・Get a point back.
・Even the score.

「1点取り返す」が直訳で、スポーツやゲームで失点した直後に得点し返す状況でよく使います。「やられたらやり返す!」という感じで、劣勢を挽回するニュアンスです。

また、口論などで相手に言い負かされた後に、うまく言い返して「一本取り返した」というような比喩的な状況でも使えます。

We got five points back in the bottom of the eighth.
8回裏に5点を取り返したんだ。

ちなみに、「Even the score」はスポーツで「同点にする」という意味の他に、「仕返ししてチャラにする」というニュアンスでも使えます。例えば、友達にイタズラされた時に「今度やり返してやるからな!」という軽いノリで使える表現です。

We scored five runs in the bottom of the eighth to even the score and then pull ahead.
8回裏に5点取って同点に追いつき、そして勝ち越したんだ。

ayayalildevil

ayayalildevilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/08/27 22:47

回答

・recover the points

「点を取り返す」はrecover the pointsと表現します。
recoverには、「回復する」「治る」という意味のほかに、「取り戻す」という意味があります。

In the bottom of the 8th inning, they recovered 5 points and took the lead.
8回裏に、5点を取り返して逆転した。

「8回裏」はbottom of the 8th inningと表します。「8回表」はtop of the 8th inningです。
took the leadはスポーツでよく用いられる用語で「リードを取る」つまり、相手より点を稼いだ状態になることを表します。負けていた状態からリードを取る、つまり「逆転する」という意味でも用いることが可能です。

The team played hard to recover the points.
チームは点を取り返すために一生懸命プレーした。

役に立った
PV328
シェア
ポスト