keiko

keikoさん

keikoさん

適任者 を英語で教えて!

2023/08/08 12:00

会社でやってみたかったポストが空いたので、上司に、「私はその仕事の適任者だと思う」と言いたいです。

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/05/17 00:00

回答

・Qualified candidate
・Suitable candidate
・Right person for the job

I believe I am a qualified candidate for the open position.
私はその空いたポストの適任者だと思います。

「Qualified candidate」は、特定の職務や業務を遂行するための必要なスキル、経験、知識を持つ適任者、または適格な候補者を指します。求人情報で、企業が適切な応募者を探す際や、選挙で適任な候補者を探す際などに使用されます。また、資格試験等で合格した人を指すこともあります。

I believe I am a suitable candidate for the open position.
「私はその空いているポストに適任だと思います。」

I believe I am the right person for the job.
「私はその仕事の適任者だと思います。」

Suitable candidateは、特定の仕事や役職に必要なスキルや経験を持っている人を指す、比較的フォーマルな表現です。主に採用プロセスや面接の文脈で使われます。「Right person for the job」はもっとカジュアルな表現で、特定の仕事にぴったりの人物を指します。スキルや経験だけでなく、パーソナリティやチームとの適合性なども考慮されることが多いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/29 15:25

回答

・well-qualified person
・fit person

well-qualified person
適任者

qualified は「資格のある」「資質のある」などの意味を表す形容詞なので、well-qualified で「十分な資格のある」「資質の高い」などの意味を表せます。

Although I have no experience, I think I’m the well-qualified person for the job.
(経験はありませんが、私はその仕事の適任者だと思う。)

fit person
適任者

fit は「合う」「フィットする」などの意味を表す動詞ですが、「ふさわしい」「適した」などの意味も表せます。(スラング的に「魅力的な」という意味で使われることもあります。)

All things considered, I think he is the fit person.
(総合的に考えると、彼が適任者だと思います。)

0 213
役に立った
PV213
シェア
ツイート