asami

asamiさん

2023/08/08 12:00

釘を抜く を英語で教えて!

釘を打ち間違えたので、「釘を抜いています」と言いたいです。

0 420
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/27 19:05

回答

・to pull out a nail
・To denail something.

「釘を抜く」という、そのままの意味です!

DIYで壁に刺さった釘を抜いたり、家具の修理で古い釘を取り除いたりする時に使います。釘抜き(claw hammer)やペンチといった工具を使って、グッと引き抜くイメージです。

日常の作業シーンで気軽に使える、とても分かりやすい表現ですよ。

I'm pulling out the nail.
釘を抜いています。

ちなみに、「〜ではない」と直接否定するのではなく、「実はこうなんだ」とさりげなく訂正・否定する時に使えます。例えば「彼、独身だっけ?」「ちなみに、去年結婚したよ」のように、相手の勘違いを柔らかく正す場面で便利です。

I'm just denailing this board because I put the nail in the wrong spot.
この板の釘を抜いているところです、違う場所に打ってしまったので。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/12 21:13

回答

・pull out the nail

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「釘を抜く」は英語で上記のように表現できます。

pull outで「〜を抜く」、nailで「釘」という意味になります。

例文:
I hammered it in the wrong place, so I’m pulling out the nail.
釘を打ち間違えたので釘を抜いています。

A: I have to pull out the nail.
釘を抜かなくちゃいけないんです。
B: Do you need any help?
助けは必要?

The nail wasn’t strong enough. I need to pull out the nail and use a bigger one.
釘が強くなかったんです。釘を抜いて、もっと大きな釘を使う必要があります。

* not 〜 enough 不十分な〜・十分に〜でない
(ex) This soup is not hot enough.
このスープ、ぬるいよ。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV420
シェア
ポスト