MAMIさん
2023/08/08 12:00
抵抗を感じる を英語で教えて!
痛みのある部分を押すとしこりが触れたので、「抵抗を感じた」と言いたいです。
回答
・I'm a bit hesitant about it.
・I have my reservations about it.
「それ、ちょっとためらうな」「少し気が進まないな」というニュアンスです。
何かを提案された時、完全な拒否ではないけれど、不安や迷いがあってすぐには「イエス」と言えない、少し考えたい…そんな気持ちを表すのにピッタリ。誘いや決断を迫られた時に、やんわりと慎重な姿勢を示したい場面で使えます。
When I pressed on the sore spot, I felt a lump and I'm a bit hesitant about it.
痛いところを押したら、しこりがあって少し抵抗を感じます。
ちなみに、"I have my reservations about it." は、全面的に反対ではないけど「ちょっと懸念がある」「いくつか引っかかる点があるんだよね」と、不安や疑いをやんわり伝える表現です。計画や提案に100%は賛成できない時などに使えます。
When I pressed on the sore spot, I felt a lump. I have my reservations about it.
私がその痛い部分を押したとき、しこりを感じました。どうも気になります。
回答
・I have a sense of resistance.
resistance=抵抗
物理的な反発する感覚を表現する場合は、
resistaceで表現可能です。
I have a sense of resistance.
抵抗感がある=抵抗を感じる
例文
This machine reduces air resistance.
この装置は空気抵抗を減らす。
「しこりに対して抵抗を感じた」加えれば、よりはっきりお題の意図を伝えることができます。
When I push this lump in your body, I felt a sense of resistance.
このしこりを押すと、抵抗感を感じました。
lump=しこり、腫瘤
例文
Doctor noticed there's a lump on my body.
医者が私の体にしこりがあるのを見つけた。
抵抗を感じるの類似語で「hesitation」がありますが、こちらは心理的な抵抗感、ためらいという意味なので今回は不適でしょう。
例文
I speak English with hesitation.
私はためらいながら英語を話してしまう。
Japan