maimaiさん
2022/09/23 11:00
ハイハイする を英語で教えて!
赤ちゃんがハイハイするは、英語でなんと言いますか。
回答
・Go along with it
・Humor them
・Play along
He's pretending to be a dinosaur. Just go along with it.
「彼は恐竜のふりをしているから、つきあってあげて。」
「Go along with it」は、「それに従う」というニュアンスで、自分が完全に納得していないかもしれないが、一旦は他人の意見や提案、計画に同意する、あるいは協力するという意味合いが含まれています。誰かが何か新しいアイデアを出したときや、自分がそれほど好ましくないと感じる決定が下されたときなどに、問題を起こすのを避けるためや流れをスムーズに保つために使われる表現です。
My grandpa is telling his usual fishing tales. Just humor him and listen.
おじいさんがいつもの釣りの話をしてるよ。適当に相手して聞いてあげて。
The baby is starting to crawl.
赤ちゃんがハイハイし始めました。
Humor themは、相手の話や要求に付き合って、笑わせるか安心させるために使います。それは愚症に付き合うか、子供の空想に乗るなど、内容にあまり深刻さがない場合に使われます。一方、"Play along"は、通常、他人の誤解や偽装を一時的に受け入れることを含みます。これは多くの場合、大人の複雑な社会的状況で使われ、何かを隠蔽したり、ある種の目的のために一時的に偽りを維持するために使われます。
回答
・crawl
・creep
英語で「ハイハイする」と言いたい場合は、
「crawl」または「creep」が適切です。
crawl(クロール)は
「這う」という意味で、特に幼児の這い回る様子を指します。
creep(クリープ)も「這う」という意味ですが、
よりゆっくりとした動きを表現する場合に使われます。
例文としては
「Babies usually learn to crawl before they walk.」
(意味:赤ちゃんは通常、歩く前にハイハイを覚えます。)
「My niece started crawling at six months old.」
(意味:私の姪は6ヶ月でハイハイを始めました。)
このように言うことができます。