AIKA

AIKAさん

2023/08/08 12:00

仲間から抜ける を英語で教えて!

クラスで騒ぐグループの子とつるんでいたが、受験勉強をしないといけなくなったので、「その仲間から抜けることにした」と言いたいです。

0 269
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/17 00:00

回答

・Leave the group
・Break away from the pack.
・Go rogue.

I decided to leave the group because I need to focus on studying for my exams.
試験勉強に集中するため、そのグループを抜けることにしました。

「Leave the group」は「グループを去る」または「グループから抜ける」という意味で、特定の集まりや組織から離れることを指します。SNSやメーリングリストなどのオンラインのグループ、職場や学校、クラブなどの実際の集まりの文脈で使われます。また、意見や方向性の違いから仲間を離れるという抽象的な意味でも使われます。

I decided to break away from the pack because I needed to focus on my exam studies.
受験勉強に集中する必要があったため、その仲間から抜けることにしました。

I've decided to go rogue from the group because I have to start focusing on my studies for the exams.
試験勉強に集中しなければならなくなったので、そのグループから抜けることに決めました。

Break away from the packは、グループの考え方や行動から独立して自分自身の道を選んだり、一般的な考え方から離れたりすることを指します。一方、Go rogueは、予期せぬまたは予定外の行動をとること、または伝統的なルールや指導から逸脱することを意味します。Go rogueはより否定的なニュアンスを含むことがあります。これらの表現は、個々の行動や決定に関する状況で使用されます。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/10 16:50

回答

・withdraw from the group

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「仲間から抜ける」は英語で上記のように表現できます。

withdraw fromで「〜撤退する・棄権する」という意味になります。

例文:
I decided to withdraw from the group because I had to study for the entrance exam.
入試の勉強をしなくちゃいけないので、仲間から抜けることにした。

* entrance exam 入試
(ex) The entrance exam is on the way.
入試がもうそろそろです。

I think I’m going to withdraw from the group.
仲間から抜けようと思います。

I want to withdraw from the group, but it is difficult.
仲間から抜けたいけど、難しいです。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV269
シェア
ポスト