Kumaさん
2023/11/14 10:00
仲間から遅れる を英語で教えて!
山頂目指してグループで登っていたが、途中しんどくなったので、「7合目あたりから仲間から遅れました」と言いたいです。
回答
・Fall behind one's peers
・Lagging behind one's friends.
・Struggling to keep up with the pack
I started falling behind my peers around the seventh station because I was struggling.
私はしんどくなったため、7合目あたりから仲間から遅れ始めました。
「Fall behind one's peers」は、「仲間に遅れをとる」や「同年代の人たちより劣る」などと訳されます。学業や仕事など能力や達成度を競う状況で使われます。例えば、成績や昇進、技術習得などで同期や同級生に比べて遅れをとる状態を指します。一般的にはネガティブなニュアンスで使われ、自分自身や他人の能力不足を示唆します。
I started lagging behind my friends around the seventh station because I was getting tired.
私は疲れ始めたので、7合目あたりから友人たちに遅れをとりました。
I started struggling to keep up with the pack around the seventh station.
「7合目あたりから、仲間についていくのがきつくなりました。」
Lagging behind one's friendsは友人たちに比べて進行や進歩が遅いことを表しています。これは学業、スポーツ、キャリアなど任意の分野で使われます。一方、Struggling to keep up with the packは集団の中でついていくのに苦労している状況を指します。個々の能力についてではなく、集団のペースや進行についていけないことを強調します。
回答
・lagging behind my group
「仲間から」はbehind my group「私のグループの後ろに」と表現できるでしょう。lagは、「遅れる」を意味します。
例
I started lagging behind my group around the 7th station as we were climbing towards the summit.
私が山頂に向かって登っている間に、7合目付近で仲間から遅れ始めました。
start「 始める」
around「 〜の周りに」
7th「7番目の」
station「駅、基地」
as「〜する間に、〜する際に」
climb「登る」
towards「 〜に向かって」
the summit: 頂上