kaori

kaoriさん

2023/08/08 12:00

遅れがち を英語で教えて!

いつも会議に遅れてくる人がいるので、「彼は会議に遅れがちだよね」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 393
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/27 19:05

回答

・tends to run late
・He's always running late.

「tends to run late」は、「遅れがち」「よく遅刻する」という意味で、その人の習慣や癖を表すときに使います。「またか…」という感じで、一度きりではなく、いつも時間にルーズな人や物事に対して使える便利なフレーズです。

(例)
「彼はいつもtends to run lateだから、集合時間は早めに伝えておこう!」

He tends to run late for meetings.
彼は会議に遅れがちだよね。

ちなみに、「He's always running late.」は「あいつ、いっつも遅刻してくるんだよね」という呆れや、ちょっとした不満を含んだ言い方です。待ち合わせや会議など、彼が時間通りに来ないのが当たり前になっている状況で、友達や同僚との会話で使えます。

He's always running late for meetings, isn't he?
彼は会議に遅れがちだよね。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/07 13:48

回答

・tend to be late

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「遅れがち」は英語で上記のように表現できます。

tend to 動詞の原形で「~しがち」という意味になります。

例文:
He tends to be late for the meeting.
彼は会議に遅れがちだよね。

You tend to be late for the appointment. You have to be careful.
あなた、約束に遅れがちだよね。気を付けないといけないよ。

* appointment 予約・約束
(ex) I have an appointment, so I have to hurry.
予約があるので、急がないと!

My boss tends to be late for the meeting, but he doesn’t apologize.
私の上司は会議に遅れがちだけど、謝らないです。

* apologize 謝る
(ex) You should apologize first.
あなたはまず謝らないといけないよ。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV393
シェア
ポスト