Kinoshitaさん
2023/08/08 12:00
段違いに上手い を英語で教えて!
優勝者の作品は他とは見ごたえが違うので、「段違いに上手いよね」と言いたいです。
回答
・He's in a league of his own.
・He's on another level.
「彼は別格だね」「レベルが違う」という意味で、誰かが他の人たちより圧倒的に優れている時に使います。スポーツ選手やアーティスト、仕事仲間など、才能やスキルがずば抜けている人を褒めるときにピッタリな表現です!
Wow, the winner's piece is incredible. He's in a league of his own.
すごい、優勝者の作品は信じられないね。彼は段違いに上手いよ。
ちなみに、「He's on another level.」は「彼は別次元だね」という意味で、誰かの能力がずば抜けている時に使う最高の褒め言葉です。スポーツ選手やアーティスト、仕事の同僚など、他の人と比べ物にならないくらいすごい!と感じた時に「あの人はレベルが違うわ…」という感じで使ってみてください。
The winner's artwork is on another level; the detail is just incredible.
優勝者の作品は段違いに上手いよね、ディテールがとにかく信じられないよ。
回答
・It's good outstandingly.
・It's good remarkably.
It's good outstandingly.
段違いに上手い。
good は「良い」「上手い」「美味しい」などの意味を表す形容詞ですが、客観的なニュアンスのある表現になります。また、outstandingly は「突出して」「群を抜いて」「段違いに」などの意味を表す副詞です。
Winner's work is good outstandingly.
(優勝者の作品は、段違いに上手いよね。)
It's good remarkably.
段違いに上手い。
remarkably は「著しく」「際立って」「目立って」などの意味を表す副詞になります。
※ outstandingly と比べると、カジュアルなニュアンスになります。
He's good remarkably, so you don't have to worry.
(彼は段違いに上手いので、心配しなくていいですよ。)
Japan