kawanishiさん
2023/08/08 12:00
断じてあり得ない を英語で教えて!
子供が宿題前にゲームをしたいと言うので、「断じてあり得ません!」と言いたいです。
回答
・That's out of the question.
・Not in a million years.
「絶対に無理!」「ありえない!」と、議論の余地なくキッパリ断る時のフレーズです。相手の提案や要求が、非現実的、無謀、またはルールや道徳に反していて、検討する価値すらないという強い拒絶のニュアンス。「1万円貸して?」「That's out of the question.(とんでもない!)」のように使います。
You want to play games before finishing your homework? That's out of the question.
宿題を終わらせる前にゲームがしたいですって?断じてあり得ません。
ちなみに、「Not in a million years.」は「絶対にありえない!」と強く否定する時の決まり文句だよ。「100万年経っても無理」という大げさな表現で、驚きや呆れ、強い拒絶の気持ちを伝えたい時にピッタリ。例えば、ありえない提案をされた時なんかに使えるよ!
Not in a million years are you playing games before your homework is done.
宿題が終わる前にゲームをするなんて、断じてあり得ません。
回答
・No way!
・Absolutely not!
・Seriously?
1. No way!
ありえない!うそでしょ!おかしい!
no wayは驚きなどの強い感情で発せられる言葉です。短いですが、ご質問の状況で使うことができます。
No way! Do your homework first!
ありえない!宿題をまずやりなさい!
このように言い返せます。
2. Absolutely not!
絶対ダメ!
absolutely 絶対に
no wayと似たような意味になりますが、no wayのように多様な意味はありません。絶対になし、のときに使えます。
3. Seriously?
まじで?本当に?
こちらは怒りよりも驚きや呆れを表します。
相手の発言に対し、相手が正気かどうか確かめたいときに返します。
1~3のどれもさっと使えたら素敵です。