Tabata

Tabataさん

2023/08/08 12:00

担当の〇〇 を英語で教えて!

商品の詳細を聞きたいと電話があったので、「商品担当の〇〇です」と言いたいです。

0 172
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/17 00:00

回答

・In charge of 〇〇
・Responsible for 〇〇.
・Overseeing 〇〇

This is 〇〇, I'm in charge of the product you're asking about.
こちらは商品担当の〇〇と申します。

「In charge of 〇〇」は、「〇〇を担当している」という意味です。会社や団体の中で特定の業務や役割を任されている人を指す表現です。例えば、「I am in charge of the marketing department(私はマーケティング部門を担当しています)」のように使います。また、プロジェクトやイベントの中で特定のタスクを担当しているときも使えます。この表現はビジネスシーンでよく使われますが、学校教育や家庭内の役割分担など、様々な状況で使えます。

This is 〇〇, responsible for the product details.
「これは商品の詳細を担当している〇〇です。」

This is 〇〇 overseeing the products.
「商品担当の〇〇です。」

Responsible for 〇〇は、その人が特定のタスクや役割を担当していることを指します。例えば、「彼はプロジェクト管理を担当しています」は、その人がそのプロジェクトを直接管理し、それがうまく進行するようにする責任があることを意味します。

一方、Overseeing 〇〇は、その人が幅広い視野で特定のプロジェクトやタスクを監督していることを示します。その人は直接的な実行者ではなく、全体の流れを確認し、問題があれば介入します。例えば、「彼は部門全体を監督しています」は、その人が全体的な進行を監視し、必要なときに指導やアドバイスを与えることを意味します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/06 20:00

回答

・〇〇 in charge of
・〇〇 who is responsible for

〇〇 in charge of
担当の〇〇

be in charge of 〜 で「〜を担当している」「〜の責任者をしている」などの意味を表せます。

Thank you for holding. This is 〇〇 in charge of products.
(お待たせいたしました。商品担当の〇〇です。)

〇〇 who is responsible for
担当の〇〇

be responsible for 〜 も「〜を担当している」「〜の責任者をしている」という意味を表す表現になります。

〇〇 who is responsible for you is currently on the other line.
(担当の〇〇は、現在別の電話に出ております。)

役に立った
PV172
シェア
ポスト