Yasui

Yasuiさん

2023/08/08 12:00

大股で歩く を英語で教えて!

兄は歩くのが速いので、「いつも大股で歩くよね」と言いたいです。

0 298
Aihisan

Aihisanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/31 16:21

回答

・take long strides
・have a long stride
・walk with a long stride

「大股で歩く」を表現する英語のフレーズをご紹介します。
まず、「大股」(大きな歩幅)は英語で long stride と言います。なのでこれを使った表現になります。

1 take long strides
「大きな歩幅で歩く」ということを意味する最も一般的な表現です。
例)
You always take long strides.
君はいつも大股で歩くよね。

2 have a long stride
「大きな歩幅を持っている」という意味で、普段から大きな歩幅で歩いていることを表す表現です。
例)
You have a long stride.
あなたは歩幅が大きいよね。

3 walk with a long stride
「大股で歩く」という言葉の「歩く」という部分を具体的に言葉にした表現です。
例)
You always walk with a long stride.

役に立った
PV298
シェア
ポスト