Konoha

Konohaさん

2024/10/29 00:00

摺り足で歩く を英語で教えて!

接客トレーニングでトレーナーがトレーニーに「床の音がうるさいから摺り足で歩いてね」と言いたいです。

0 11
Frankie

Frankieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/20 21:55

回答

・walk with a shuffling gait
・walk softly

1. walk with a shuffling gait
「摺り足で歩く」という意味です。
shuffling「摺り足の」と gait「歩き方」を組み合わせることで、足を滑らせるように静かに歩く様子を表現します。

例文:
When assisting customers, try to walk with a shuffling gait to minimize noise on the floor.
お客様をお世話する際は、床の音を抑えるため、摺り足で歩くよう心がけてください。

2. walk softly
より簡潔な「静かに歩く」という表現です。
足音を立てないよう、慎重に歩くことを意味します。

例文:
Remember to walk softly when moving around the store so you don't disturb the customers.
店内を移動する際は、お客様に影響がないよう静かに歩くことを忘れずに。

参考にしてみてください。

役に立った
PV11
シェア
ポスト