Konohaさん
2024/10/29 00:00
摺り足で歩く を英語で教えて!
接客トレーニングでトレーナーがトレーニーに「床の音がうるさいから摺り足で歩いてね」と言いたいです。
回答
・walk with a shuffling gait
・walk softly
1. walk with a shuffling gait
「摺り足で歩く」という意味です。
shuffling「摺り足の」と gait「歩き方」を組み合わせることで、足を滑らせるように静かに歩く様子を表現します。
例文:
When assisting customers, try to walk with a shuffling gait to minimize noise on the floor.
お客様をお世話する際は、床の音を抑えるため、摺り足で歩くよう心がけてください。
2. walk softly
より簡潔な「静かに歩く」という表現です。
足音を立てないよう、慎重に歩くことを意味します。
例文:
Remember to walk softly when moving around the store so you don't disturb the customers.
店内を移動する際は、お客様に影響がないよう静かに歩くことを忘れずに。
参考にしてみてください。