Rumi Fukui

Rumi Fukuiさん

2023/08/08 12:00

体がとても大きい を英語で教えて!

背が高いねと言われたので、「体がとても大きい家系なの」と言いたいです。

0 1,391
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/29 12:10

回答

・He's built like a tank.
・He's a big unit.

「彼は戦車みたいに頑丈だね」という意味。筋肉質でがっしりした、とてもたくましい体格の人を指す褒め言葉です。ラグビー選手や屈強なボディガードなど、強くて簡単には倒れそうにない人に対して「ゴツい!」「体格がいいね!」というニュアンスで使えます。

Yeah, everyone in my family is built like a tank.
ええ、私の家族はみんなガタイがいいんです。

ちなみに、「He's a big unit.」は単に「体が大きい」という意味だけでなく、筋肉質でガタイが良く、威圧感や存在感がある人に対して使います。スポーツ選手や屈強な警備員などを見て「うわ、あの人デカいな!」「ゴツい!」と感心するような場面でぴったりの、少しユーモラスな表現です。

Yeah, my dad's a big unit, so it runs in the family.
ええ、父がすごく大きいので、家系なんです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/30 18:10

回答

・a body is so big
・a body is very large

a body is so big
体がとても大きい

body は「体」という意味を表す名詞ですが、「死体」という意味でも使われることがあります。また、so は「とても」「すごく」や「だから」などの意味も表す副詞です。
※big は「大きい」という意味を表す形容詞ですが、「重要な」「偉そうな」などの意味も表せます。(主観的なニュアンスの表現です。)

I come from the family which has so big bodies.
(体がとても大きい家系なの。)

a body is very large
体がとても大きい

very も「とても」「すごく」などの意味を表す副詞ですが、so と比べて、少し固いニュアンスがあります。また、large も「大きい」という意味を表す形容詞ですが、こちらは big と比べて、客観的なニュアンスが強めの表現です。

His body is very large. That's his talent.
(彼は体がとても大きい。それは彼の才能だ。)

役に立った
PV1,391
シェア
ポスト