mutsuさん
2023/08/08 12:00
多くの問題に直面する を英語で教えて!
仕事の段取りができていなかったので、「このままでは多くの問題に直面することになるでしょう」と言いたいです。
回答
・Facing many challenges
・Confronting numerous issues
・Grapple with myriad problems
If we don't get organized, we'll be facing many challenges.
もしも私たちが整理整頓しなければ、多くの課題に直面することになるでしょう。
「Facing many challenges」は「多くの課題に直面している」という意味です。個人が困難な状況や問題に遭遇している時や、企業が経済的困難、技術的な問題、人事の問題などに対処しなければならない状況を指すのに使われます。また、社会全体が新型ウイルスのパンデミックや気候変動などの大規模な問題に直面している場合にも使えます。このフレーズは、挑戦的で困難な状況が存在することを強調します。
If we continue like this, we will be confronting numerous issues.
「このまま続ければ、我々は多くの問題に直面することになるでしょう。」
If we continue like this, we will grapple with myriad problems.
「このまま続けると、我々は多くの問題に直面することになるでしょう。」
Confronting numerous issuesとGrapple with myriad problemsの両方は多くの問題に直面していることを表すが、使い方には微妙な違いがある。
Confronting numerous issuesは、一般的に、直面している問題に対して直接的で積極的な取り組みを意味する。問題に遭遇し、それを解決するために取り組んでいることを示す。ビジネスやプロジェクト管理のコンテキストでよく使われる。
一方、Grapple with myriad problemsは問題に取り組んでいるが、それが困難であるか、または解決に時間がかかる可能性があることを示す。このフレーズは、問題が複雑であるか、解決策が明らかでない状況でよく使われる。
回答
・confront a lot of problems
・be confronted with a lot of problems
・face a variety of issues
「多くの問題に直面する」と言いたいときに使える英語表現をご紹介します。
1 confront a lot of problems
多くの問題に直面する
※confrontは「直面する」という意味です。
例文
You will confront a lot of problems if this goes on like this.
あなたは、このままでは多くの問題に直面することになるでしょう。
※go onは「続ける」、like thisは「このように」という意味です。
2 be confronted with a lot of problems
多くの問題に直面する
※be confronted withは「~に直面する」という意味です。
例文
We will be confronted with a lot of problems at this rate.
私たちは、このままでは多くの問題に直面することになるでしょう。
※at this rateは、「この調子でいけば、このままでは、この分では」という意味です。
3 face a variety of issues
多くの問題に直面する
※faceは「直面する」、a variety ofは「さまざまな」という意味です。
例文
They will face a variety of issues if they remain the same.
彼らは、このままではさまざまな問題に直面することになるでしょう。
※remainは「~のままである」という意味です。