unno

unnoさん

unnoさん

他の人に聞いて を英語で教えて!

2023/08/08 12:00

分からない事を聞かれたので、「他の人に聞いて」と言いたいです。

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/17 00:00

回答

・Ask someone else.
・Get someone else's opinion.
・Seek advice from others.

I'm not sure about that, you should ask someone else.
その事についてはよくわからないので、他の人に聞いてみてください。

「Ask someone else」は、直訳すると「他の語を訊け」という意味です。このフレーズは、自分が相手の質問に答えられない、または答えたくない場合に使われます。また、自分がその問題やタスクに関与したくないときにも使います。たとえば、専門外の質問が来たときや、忙しい時、または自分が関わりたくない問題が挙がったときなどに言うフレーズです。

I'm not sure about that. You should get someone else's opinion.
「それについてはよくわからないんだ。他の人の意見を聞いた方がいいよ。」

I'm not sure about that, you should seek advice from others.
私はそれについてはよくわからないので、他の人にアドバイスを求めてみてください。

Get someone else's opinionはカジュアルなシチュエーションでよく使われ、友人や同僚に対して他の視点や意見を求めるときに用いられます。一方、Seek advice from othersはよりフォーマルな文脈で使われ、専門的な助言や指導を求める際に使われます。例えば、ビジネスの意思決定や重要な問題に対して専門家の助言を求める場合などです。

YUU

YUUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/06 20:57

回答

・Ask someone else.

こちらの質問の場面の「聞いて」は「尋ねて」という意味を持つaskを使うと良いでしょう。
「他の人」は「私以外の誰か」という意味の表現が適しておりますので、「誰か」という意味のsomeone、「その他の」という意味のelseを使います。

例文
Could you ask someone else?
他の人に聞いてもらえますか?

Could you~?はより丁寧にお願いする場面で使えます。

また、より丁寧に表現したい場合には自分がわからなかった、答えられなかったことを謝罪する表現も付け加えると良いでしょう。

例文
I’m sorry, but I don’t know. Could you please ask someone else?
申し訳ありませんがわかりません。どなたか別の方に聞いてください。

0 252
役に立った
PV252
シェア
ツイート