Taylor

Taylorさん

2023/07/13 10:00

他の人に聞いて を英語で教えて!

会社で手が離せない時に質問されたので、「他の人に聞いて」と言いたいです。

0 571
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/23 00:00

回答

・Ask someone else.
・Get someone else's opinion.
・Seek advice from others.

I'm a bit tied up at the moment. Could you please ask someone else?
現在ちょっと手が離せないんです。他の誰かに聞いていただけますか?

「Ask someone else」は「他の誈体に尋ねてください」という意味で、自分がその質問やお願いを受けるのが適切でない、または答えられない、または忙しい等の理由で拒否する際に使います。また、自分がその話題について話したくない、または関与したくない場合にも使うことがあります。直訳すると少々無愛想に聞こえるかもしれませんが、文脈によります。

I'm a bit swamped at the moment. Could you get someone else's opinion?
「今、手が離せないんだ。他の人の意見を聞いてみてくれる?」

I'm really tied up at the moment, could you seek advice from others?
「今、本当に手が離せないんだ。他の人に聞いてもらえる?」

Get someone else's opinionとSeek advice from othersは似た意味を持ちますが、微妙な違いがあります。Get someone else's opinionは、他の人の見解や感想を求めることを示し、具体的なアドバイスを求めているわけではないです。例えば、衣服の選択や映画の評価などの軽いトピックでよく使われます。一方、Seek advice from othersは、特定の問題について具体的なアドバイスやガイダンスを求める時に使われます。より重要な決定や問題解決に関連して使われます。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/12 15:36

回答

・Ask someone else.
・Inquire with another person.

Ask someone else.または
Inquire with another person.
個人的には、上の方が日常会話でも使われる頻度も高いし、
シンプルな表現だと思います。

I couldn't figure out the answer, so I decided to ask someone else for help.
私は答えがわからなかったので、他の人に助けを求めることにしました。

She didn't know the way to the museum, so she inquired with another person for directions.
彼女は博物館への道がわからなかったので、別の人に道順を尋ねました。

参考になりますと幸いです。

役に立った
PV571
シェア
ポスト