moriwaki

moriwakiさん

2023/08/08 12:00

息をするのもやっと を英語で教えて!

着物を着たので、「息をするのもやっとだわ」と言いたいです。

0 211
Sailed

Sailedさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/31 09:43

回答

・hard to breathe
・barely able to catch one's breath

1. hard to breathe
hard to do something は「しづらい」という意味になります。ですので、hard to breathe は「息がしづらい」や、「息をするのもやっと」という意味になります。

It's hard to breathe.
息をするのもやっとです。

2. barely able to catch one's breath
barely は「やっと」の意味です。catch one's breath は「息を整える」という意味になります。

He was barely able to catch his breath after running.
彼は走った後、息をするのがやっとでした。

役に立った
PV211
シェア
ポスト