Kishino

Kishinoさん

Kishinoさん

モヤモヤする を英語で教えて!

2022/12/19 10:00

何か気にかかることがあり、モヤモヤしています。と言いたいです。

Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/29 00:00

回答

・Feeling frustrated or feeling foggy.
・Feeling uneasy
・Feeling out of sorts

I've been feeling foggy all day because something's been bothering me.
何か気にかかることがあり、一日中モヤモヤしています。

「Feeling frustrated」は「イライラしている」「不満を感じている」という意味で、目標や望みが達成できない時や、物事が思うように進まない時などに使います。一方、「Feeling foggy」は「頭がぼんやりしている」「思考がはっきりしない」という意味で、寝不足や疲れ、ストレスなどで集中力や判断力が低下した状態を表します。例えば、風邪薬の副作用や朝起きたばかりの時間などにも使えます。

I have something on my mind that's making me feel uneasy.
何か気にかかることがあって、落ち着かない気持ちです。

I've been feeling out of sorts lately because something's been bothering me.
最近何か気にかかることがあり、なんだか落ち着かない気持ちになっています。

"Feeling uneasy"は、特定の事態や状況に対して不安や心配を感じているときに使います。例えば、暗闇や高所、未知の状況などに対する不安や恐怖を表現するのに使います。

一方、"Feeling out of sorts"は、体調が悪い、または精神的に落ち込んでいるときに使います。具体的な原因を指すわけではなく、自分の調子が整っていない、何かが違うと感じている状態を表します。例えば、風邪を引いている、または何か特定の理由はないが気持ちが沈んでいるときなどに使います。

Karin

Karinさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/23 20:27

回答

・Feel uneasy
・Feel gloomy

1. Feel uneasy
"easy"という単語を聞いたら「簡単」という言葉が思い浮かびますが、実は「おおらかな」という意味でも使われます。"un"をつけると否定形に変わり、ネガティブな意味になりますので、"uneasy"とは、「不安」や、「そわそわ」の意味で使われます。

例文
He never call me back and I feel so uneasy.
彼が電話の折り返しをくれなくて不安だ。


2. Feel gloomy
「薄暗い」という意味で、天気がどんよりしている時などに使える表現です。心が曇っている状態や、モヤモヤしている状態に近い表現です。

例文
She feels gloomy since her dog run away.
彼女の犬が逃げてから彼女はもやもやしています。

0 350
役に立った
PV350
シェア
ツイート