Minodaさん
2023/08/08 12:00
即買い を英語で教えて!
ほしかったものが値引きされていたので、「即買いした」と言いたいです。
回答
・Impulse buy
・On-the-spot purchase
・Instant purchase
I saw the item I wanted was on sale, so I made an impulse buy.
私が欲しかったアイテムがセールになっていたので、即買いしました。
「Impulse buy」は、予定や計画なしに、衝動的に商品を購入する行為を指す英語表現です。「衝動買い」や「思わず買い」などと訳されます。スーパーマーケットやデパートで、商品を見ただけで買いたくなる心理を利用した商品配置や販売戦略が用いられることがよくあります。また、オンラインショッピングでも、おすすめ商品の提示や限定セールなどにより、消費者の衝動買いを促す手法が用いられます。
I made an on-the-spot purchase because the item I wanted was discounted.
私が欲しかったものが値引きされていたので、即買いしました。
I saw that the item I wanted was on sale, so it was an instant purchase for me.
私が欲しかった商品が値引きされていたので、即座に買ってしまいました。
On-the-spot purchaseとInstant purchaseは似ているが、微妙な違いがある。On-the-spot purchaseは通常、買い物をしている最中に思いつきで商品を購入することを指す。例えば、スーパーマーケットで買い物リストにない商品を見つけてすぐに購入する場合などに使われる。一方、Instant purchaseはオンラインショッピングなどで、商品を即座に購入することを指す。商品ページを見て、すぐに「購入」ボタンをクリックする行為を指す。両方とも即座の購入を指すが、使用される文脈が少し異なる。
回答
・make a purchase immediately
・an impulse buy
1. make a purchase immediately
make a purchaseは「購入する」という意味の表現です。この質問の場面はもともと欲しかったものを即時に購入したというシチュエーションですので、「即時」「すぐに」を意味する immediatelyを使います。
例文
I made the purchase immediately because the item I wanted to buy was discounted.
欲しかったものが値引きされていたので即買いしました。
2. an impulse buy
impulseは「衝動」という意味の表現です。この質問の場面ではもともと欲しかったものを買っているので多少意味が違いますが、「即買い=衝動買い」の場合に使える表現となります。
例文
I found my favorite chocolate on sale, so I had an impulse buy.
お気に入りのチョコレートが特売になってたのを見つけて即買いしちゃった。