nagaizumiさん
2023/08/08 12:00
即効性がある を英語で教えて!
アレルギーの薬を変えたので、「今度の薬は即効性がある」と言いたいです。
回答
・Has immediate effect
・Works instantly
・Has instant efficacy
This new allergy medicine has an immediate effect.
この新しいアレルギーの薬は即効性があります。
「Has immediate effect」は「直ちに効果がある」または「即時に効力を発揮する」という意味を持つ表現です。法律やルール、政策などが可決または発効した瞬間から効果を発揮すること、または薬や治療法が体に速やかに作用することを指すことが多いです。例えば、会社で新しい規則が導入されたときや、新たな法律が施行されたときに「This rule/law has immediate effect(この規則/法律は直ちに効力を発揮する)」と表現することが可能です。
I switched my allergy medication, and this one works instantly.
「アレルギーの薬を変えたんだ。今度の薬は即効性があるよ。」
This new allergy medication has instant efficacy.
この新しいアレルギー用の薬は即効性があります。
Works instantlyは製品やサービスがすぐに結果をもたらすことを示す一般的な表現で、特にリーフレットや広告などでよく見られます。一方、「Has instant efficacy」はより専門的な文脈で使われ、主に医療や科学の分野で、特定の治療法や薬が即時に効果を発揮することを示します。この表現は一般的な会話ではあまり使われません。
回答
・It has immediate effect.
・It works immediately.
It has immediate effect.
即効性がある。
immediate は「すぐに」「即時の」などの意味を表す形容詞になります。また、effect は「効果」「効力」などの意味を表す名詞です。
The new drug has immediate effect. Please expect it.
(今度の薬は即効性がある。期待してください。)
It works immediately.
即効性がある。
work は「働く」という意味を表す動詞ですが、「効く」「機能する」などの意味も表せます。また、immediately は「すぐに」「即座に」などの意味を表す副詞です。
There is no problem because it works immediately.
(即効性があるので、問題ありません。)