marimoさん
2022/09/23 11:00
社内英語化 を英語で教えて!
海外企業と合併したため、社内英語化が進み、英会話の勉強が必要となったと言いたいです。
回答
・Englishization within the company
・Implementing English in the workplace
・Company-wide English Adoption
With the merger of our company with a foreign corporation, Englishization within the company has been advancing, making it necessary to study English conversation.
海外の企業との合併に伴い、社内の英語化が進んでおり、英会話の勉強が必要となってきました。
「Englishization within the company」は、企業内での英語化を指します。企業が国際化を進める際や、多国籍な従業員を持つ企業でのコミュニケーション強化のために行われます。全社員に対する英語教育や、公式文書・メール・会議の言語を英語にするなどが具体的な施策です。これにより、従業員間の情報の非対称性を無くし、全員が平等に情報を共有できる環境を作ることが目指されます。
Our company has merged with a foreign corporation, so the internal use of English has increased, making it necessary for us to study English conversation.
私たちの会社は海外企業と合併し、社内での英語使用が増えたため、英会話の勉強が必要になりました。
With the merger with a foreign company, the company-wide adoption of English is increasing, necessitating the study of conversational English.
海外の企業との合併により、社内での英語の採用が進んでおり、英会話の学習が必要になっています。
"Implementing English in the Workplace"は一般的に、職場で英語を使用することを導入または推進する取り組みを指します。これは特定のプロジェクトや部門に限定されることが多く、全従業員が対象とは限りません。
一方、"Company-wide English Adoption"は全社を対象に英語を公用語とすることを指します。これは全員が英語でコミュニケーションをとることを期待し、全社的なポリシーやコミットメントが必要となります。
回答
・official language is
海外企業と合併したため、社内英語化が進み、英会話の勉強が必要となったを英語で表す際には、
下記のような表現が使えます。
Company A and Company B merged in September.
A社とB社は9月に合併しました。
So our official language will be English and I study English very hard.
公式の言語が英語になるので、一生懸命に勉強してます。
参考になりますと幸いです。
ご質問ありがとうございます。