tanabe

tanabeさん

2023/08/08 12:00

素人目にはわからない を英語で教えて!

友達が自分でバッグを修復したと言うので、「素人目にはわからない」と言いたいです。

0 257
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/29 07:51

回答

・It's hard to get to the untrained eye.

It's hard to get to the untrained eye.
素人目にはわからない。

hard は「硬い」という意味を表す形容詞ですが、「難しい」「大変な」などの意味も表せます。(主観的はニュアンスのある表現です。)

また、untrained eye は、直訳すると「鍛えられてない目」という意味になりますが、「素人目」という意味を表せる表現です。
※ちなみに eye を使ったスラング表現で、eye candy と言うと「目の保養」という意味を表せます。

Are there any signs of repairs? It's hard to get to the untrained eye.
(修理跡があるの?素人目にはわからない。)

役に立った
PV257
シェア
ポスト