Takakura

Takakuraさん

Takakuraさん

全盛期を過ぎた を英語で教えて!

2023/08/08 12:00

久しぶりにウーパールーパーを見たので、「全盛期を過ぎたね」と言いたいです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/18 14:51

回答

・past one's prime
・past one's peak

past one's prime
全盛期を過ぎた

past は「過ぎた」という意味を表す形容詞ですが、名詞としては「過去」という意味を表します。また、prime は「全盛期」という意味の他、形容詞として「主要な」という意味があります。
※prime minister で「主要な大臣」=「総理大臣」という意味になります。

It used to be so popular, but it's past its prime.
(昔はあれ、大人気だったけど、全盛期を過ぎたね。)

past one's peak
全盛期を過ぎた

peak は「頂上」や「山頂」という意味の名詞ですが、「全盛期」という意味でも使われます。

Although he is past his peak, he is still an important player for the team.
(全盛期は過ぎたが、まだ彼はチームとって重要な選手だ。)

0 169
役に立った
PV169
シェア
ツイート