Uenoさん
2023/08/08 12:00
浅い傷 を英語で教えて!
傷は大丈夫か心配されたので、「浅い傷だから大丈夫」と言いたいです。
回答
・shallow wound
・shallow scratch
shallow wound
浅い傷
shallow は「浅い」という意味を表す形容詞ですが、物理的な意味に限らず、「浅はかな」というような抽象的な意味でも使えます。また、wound は「傷」という意味を表す名詞ですが、比較的、「深い傷」というニュアンスがある表現になります。
I'm okay because it’s a shallow wound. You don’t have to worry.
(浅い傷だから大丈夫。心配しなくていいですよ。)
shallow scratch
浅い傷
scratch も「傷」という意味を表す名詞ですが、こちらは「引っ掻き傷」「すり傷」などに対して使われる表現になります。
※「DJ がレコードを擦る行為」のことを表す場合もあります。
It's a shallow scratch so I think it will go away by polishing.
(浅い傷だから、たぶん研磨すれば消える。)