sonoko

sonokoさん

2025/02/25 10:00

そんな小さい傷には気づきさえしませんよ を英語で教えて!

父の大切にしているタンスを傷付けてしまったときに「そんな小さい傷には気づきさえしませんよ」と言われましたが、これは英語でなんというのですか?

0 48
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/28 10:51

回答

・He is not gonna even notice such a small scratch.

「そんな小さい傷には気づきさえしませんよ。」は、上記のように表せます。

gonna : going to を略したスラング表現
・未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)

notice : 気づく、分かる(動詞)
・「感覚的に気づく」「五感で気づく」というニュアンスの表現です。

scratch : 傷、引っ掻き傷(名詞)
・from scratch と言うと「最初から」「ゼロから」といった意味の慣用表現になります。

例文
You don't have to worry. He is not gonna even notice such a small scratch.
心配しなくていいです。そんな小さい傷には気づきさえしませんよ。

※have to は、客観的なニュアンスで「~しなければならない」「~する必要がある」を表現します。
don't have to と否定形にすると「〜しなくてもいい」「~する必要はない」などの意味を表せます。

役に立った
PV48
シェア
ポスト