Oidaさん
2023/08/08 12:00
切り出しやすい を英語で教えて!
友人が話すきっかけを作ってくれると言うので、「話を切り出しやすくなるよ」と言いたいです。
回答
・Easy to bring up.
・A good way to start the conversation.
「Easy to bring up」は、「(話題として)切り出しやすい」「言い出しやすい」という意味です。気まずくならず、気軽に話せる話題や、ためらわずに指摘できる事柄を指します。
例えば、「この件は話しやすいね (This topic is easy to bring up.)」のように、会議や友人との会話で、心理的な抵抗なく口に出せるテーマについて使えます。
That'll make it much easier to bring up.
そうなると、ずっと話を切り出しやすくなるよ。
ちなみに、この言葉は本題とは少し違うけど関連する話題を切り出す時に便利だよ。相手の興味を引く豆知識や、ちょっとした補足情報を付け加える感じで使うと、会話が自然に広がって場が和むきっかけになるんだ。
That would be a good way to start the conversation.
それは話を切り出すのに良いきっかけになるね。
回答
・easier to bring up
・easier to start the conversation
1 easier to bring up
「持ち出しやすい」という意味です。「Bring up」は「持ち出す」や「話題にする」という意味で、特に会話や議論の中で新しいトピックを紹介する場合に使われます。
It becomes easier to bring up the topic.
話を切り出しやすくなるよ。
2 easier to start the conversation
「会話を始めやすい」という意味です。「Start the conversation」は、「会話を始める」という意味で、特に初めての話題や重要な話を切り出す場面で使われます。
It becomes easier to start the conversation.
話を切り出しやすくなるよ。
Japan