hrukaさん
2022/09/23 11:00
大人はずるい を英語で教えて!
家で、親に大人はずるいと言いたいです。
回答
・Adults are unfair.
・Adults play dirty.
・Adults are sneaky.
Adults are unfair, they always get to make the decisions.
大人はずるい、いつも決定を下すのは彼らだから。
「Adults are unfair.」は「大人たちは不公平だ」という意味です。子供や若者からの視点で、大人の行動や決断が自分たちに対して不公平に思える状況で使います。例えば、大人たちの理不尽なルールに従わされたり、大人の都合で計画が狂ったりする時などに用いられます。又、自身が大人ですらある状況、例えば、不公平な取り扱いを受けたり、不公平に感じる決定が下された時などにも使うことができます。「大人は不公平だ」と言っている人は、自分たちが不利な立場に置かれていると感じていることを示しています。
You know, sometimes I feel like adults play dirty.
「ねえ、時々大人はずるいって感じるよ。」
Adults are sneaky, they always manage to hide their candy stash from us.
大人はずるいよ、いつもキャンディの隠し場所を我々から隠すから。
「Adults play dirty」は大人が不正や反則を使って目的を達成する、もしくは競争することを指す表現です。例えば、ビジネスや政治の背後で行われる不正行為を指す際に使います。「Adults are sneaky」は大人がずる賢く、こっそりと何かをすることを示す表現で、普段の生活の中で隠れた意図や少々悪ふざけを指すことが多いです。
回答
・Adults are sly.
・Adults are cunning.
「大人はずるい」は英語では Adults are sly. や Adults are cunning. などで表現することができます。
Adults are sly. Even kids want to stay up late.
(大人はずるい。子供だって夜更かししたいよ。)
※ stay up late(夜更かしする)
Adults are cunning. I want to take a bath when I want.
(大人はずるい。私だって好きな時間にお風呂に入りたいよ。)
ご参考にしていただければ幸いです。