watabeさん
2023/08/08 12:00
世話が届かない を英語で教えて!
仕事が忙しく、家のことまで手が回らないので、「子どもの世話でさえ届かないです」と言いたいです。
回答
・Can’t take care of 〜
・Can’t look after 〜
1. Can’t take care of 〜
「世話が届かない」
「世話が届かない」とは、「世話をすることが不可能」と言い換えることで英語に訳しやすくなります。「〜の世話をする」は英語で、「take care of 〜」というイディオムを用いて表せます。今回の場合は「〜」の部分に「私の子ども」という意味の 「my children」 を入れて利用しましょう。
例文:
I can’t even take care of my children.
子供の世話でさえ届かないです。
2. Can’t look after 〜
「世話が届かない」
「世話が届かない」はその他にも、「look after 〜」という表現でも表すことができます。「〜」の部分に「my children」を入れて使いましょう。
例文:
I can’t even look after my children.
子供の世話でさえ届かないです。