ben65

ben65さん

2023/08/08 12:00

水たまりをまたぐ を英語で教えて!

雨が降って水たまりができたので、「水たまりをまたいだ」と言いたいです。

0 145
Sailed

Sailedさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/26 16:24

回答

・straddle a puddle
・step across a puddle

1. straddle a puddle
は「またぐ」です、puddle は水たまりの意味です。。

I straddled a puddle after raining.
雨が止んだ後水たまりをまたいだ。

2. step across a puddle
step across は「またぐ」意味です。ちなみに、step over も「またぐ」意味です。

I saw a child stepping across a puddle when the rain stopped yesterday.
昨日雨が止んだ後、子供が水たまりをまたいだのを見ました。
もちろん、文の中の stepping across を stepping over に変更しても、意味は変わりません。

役に立った
PV145
シェア
ポスト