Sakuya

Sakuyaさん

2023/08/08 12:00

人の常 を英語で教えて!

人間としてしてしまうことを表現する時に「人の常」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 130
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/30 10:25

回答

・human nature
・a common human trait
・only natural for people

「人の常(ひとのつね)」は上記のように表現することができます。

1. It's human nature to make mistakes.
人間がミスをするのは人の常です。

human nature: 人間の本質
to make mistakes:ミスをすることは
「nature」は、「自然」という意味でよく使われますが、「本質、特質」という意味でも使われます。

2. It's a common human trait to seek companionship.
連れを求めることは人の常です。

a common: 一般的な
human trait: 人間の特性
to seek: 探す、求める
companionship: 交友、友情
「trait」は「トレイト」と読み最初の「a」にアクセントを置きます。ものの「特性、特徴」という意味の名詞です。

3. It's only natural for people to want to be loved.
愛されたいと思うのは人の常です。

only natural: 当然のこと
for people: 人にとって
want to: 〜したい
be loved: 愛される
「natural」は「生まれつきの、自然の」という意味の形容詞です。

役に立った
PV130
シェア
ポスト