Yuka Nakai さん
2023/08/08 12:00
人ごみに交じる を英語で教えて!
友達を見失ったので、「人ごみに交じって友達を見失った」と言いたいです。
回答
・blend into the crowd
・mix with the crowd
「人ごみに交じる」もしくは「人混みに紛れる(まぎれる)とは、大勢の人がいる場に入ってどこにいるか分からなくなることを言います。英語だと上記のように表現することができます。「人混み」は英語で「crowd」と言い、「クラウド」と読みます。
1. He blended in with the crowd and I lost him.
彼は人ごみに交じって、私は見失ってしまった。
blended in with: 〜に溶け込んだ(blend の過去形)
lost: 見失った(lose の過去形)
2. She mixed with the crowd. I don't now where she is now.
彼女は人ごみに交じってしまった。今どこにいるか分からない。
mixed with: 〜と交じった(mix の過去形)
回答
・be swallowed up by the crowd
・be swept away by the crowd
・get lost in the crowd
1 be swallowed up by the crowd
「人ごみに飲み込まれる」という表現で、人ごみの密度が高く、自分が小さな存在に感じられるような状況を表します。
*swallow ... 飲み込む
例)
My friend was swallowed up by the crowd, and I couldn’t find her.
友人が人混みに混じってしまって見失った。
2 be swept away by the crowd
「人ごみに押し流される」という表現で、人ごみが非常に混雑している状況を表します。
*swept ... 「sweep(箒などで)はく」の過去形
例)
My friend was swept away by the crowd, and I couldn’t find her.
友人が人混みに混じってしまって見失った。
3 get lost in the crowd
「人ごみの中で迷子になる」という直訳的な表現です。
例)
My friend got lost in the crowd, and I couldn’t find her.
友人が人混みに混じってしまって見失った。