Kossy

Kossyさん

2023/08/08 12:00

新たな始まり を英語で教えて!

自宅で、家族に「新年は新たな始まりって気がするよね」と言いたいです。

0 465
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/17 00:00

回答

・A fresh start
・A new beginning
・Turning over a new leaf

The new year always feels like a fresh start, doesn't it?
「新年はいつも新たな始まりって感じがするよね?」

「A fresh start」は「新たなスタート」や「一から始める」を意味する表現で、過去の失敗や困難から離れて、新しいことを始めるときや自分をリセットしたいときに使います。また、新年や新学期、新しい仕事や生活のスタートなど、何か新しいことを始めるときの決意や期待感を表現するのにも使えます。例えば、失敗した事業から立ち直るために新たなビジネスを始めるときや、離婚後に新しい人生を始めるときなどに「A fresh start」と言います。

The New Year feels like a new beginning, doesn't it?
「新年は新たな始まりって気がするよね?」

I feel like the New Year is really about turning over a new leaf, don't you?
「新年は本当に新しいページをめくるようなものだと感じませんか?」

A new beginningは新たなスタートや初めてのことを始める瞬間を指し、新しい仕事、移住、または新しい生活スタイルなどを指すのによく使われます。一方、Turning over a new leafは自分自身の行動を改めること、新たなる行動パターンや生活態度への変更を表します。たとえば、健康的な食生活を始めたり、節約を始めたり、悪い習慣をやめるなどの場合に使われます。つまり、前者は外部の状況の変化を、後者は内面的な変化を指します。

toramaru834

toramaru834さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/22 12:38

回答

・a new beginning
・a fresh start

「新たな始まり」の言い方はいくつかありますが、次の2つを紹介します。

1. 「a new beginning」は文字通り、新しい始まり、です。
A new year, a new beginning.
新年は新たな始まりです。

2. 「a fresh start」も新たな始まり、です。
「fresh」は 新鮮な、新たな、という意味です。

It feels like the new year brings a fresh start.
新年は、新たな始まりって気がするよね。

「It feels like」は、〜のような感じがする、気がする、という意味です。
「bring」は持ってくる、です。

役に立った
PV465
シェア
ポスト