Umemuraさん
2023/08/08 12:00
寝っ転がる を英語で教えて!
動きたくないので、「寝っ転がってテレビでも見ようかな」と言いたいです。
回答
・to lie down
・to sprawl out
「to lie down」は「横になる」という意味で、体を水平にする動作や状態を指します。
疲れた時に「ちょっと横になりたい」、体調が悪い時に「ベッドで横になるね」のように使います。必ずしも「寝る(sleep)」わけではなく、ソファでゴロゴロしたり、休憩したりするリラックスしたニュアンスで気軽に使える表現です。
I think I'll just lie down and watch some TV.
寝っ転がってテレビでも見ようかな。
ちなみに、「to sprawl out」は手足をだらーんと伸ばして、大の字みたいに寝転がる様子を表すのにピッタリな言葉だよ!ソファやベッドでリラックスしてるときとか、疲れて床にへたり込むときなんかに使えるんだ。物が散らかってる様子や、街が不規則に広がっていく様子にも使える便利な表現だよ。
I think I'll just sprawl out on the couch and watch some TV.
寝っ転がってテレビでも見ようかな。
回答
・lie down
・couch
1. lie down
lieは横になる意味です。lie down は寝っ転がる意味です。
例文
I would like to lie down and watch TV.
寝っ転がってテレビを見たいです。
(「lie」はいろんな意味があります、「噓をつく」も「lie」の常に使う意味です。)
lieは「寝っ転がる」の意味の時、過去形と過去分詞形はlayとlain。
「噓をつく」ときは過去形と過去分詞形はすべてliedです。
2. couch
couchは名詞長椅子の意味でよく知られていますけど、実は、動詞としても使われています。寝っ転がるという意味です。
例文
He couches on the sofa to watch his favorite movie.
彼はソファーに寝っ転がってお気に入りの映画を見ています。
Japan