keekoさん
2023/08/08 12:00
信頼回復 を英語で教えて!
会社が悪い評判が出たので、「信頼回復に努めなければならない」と言いたいです.
回答
・regain trust
・rebuild trust
「regain trust」は「信頼を取り戻す」という意味です。一度失ってしまった信用や信頼を、自分の行動や努力によって再び得ようとするときに使います。
例えば、友達とケンカしてしまった後、誠実に謝って関係を修復しようとしたり、仕事でミスをした後に、以前よりもっと頑張って信用を取り戻そうとしたりする状況にピッタリの表現です。
We need to work hard to regain the public's trust.
私たちは世間の信頼を取り戻すために、懸命に努力する必要があります。
ちなみに、"rebuild trust"は一度壊れた信頼関係を「もう一度築き直す」というニュアンスで使います。例えば、約束を破ってしまった友達や、不祥事を起こした企業が、地道な努力で信用を取り戻そうとする時にぴったりな表現です。単に「信頼する」より、回復への道のりを感じさせますね。
We need to work hard to rebuild trust with our customers.
私たちは顧客との信頼を回復するために、懸命に努力する必要があります。
回答
・restoring trust
・recovering trust
restoring trust
信頼回復
restore は「回復する」「復元する」などの意味を表す動詞ですが、「返却する」という意味も表せます。また、trust は「信頼」「信用」という意味を表す名詞デスが、動詞として「信頼する」「信用する」などの意味も表せます。
The company has received a bad reputation, so we have to work to restore trust.
(会社が悪い評判が出たので、信頼回復に努めなければならない。)
recovering trust
信頼回復
recover も「回復する」という意味を表す動詞ですが、こちらは「償う」「埋め合わせる」などの意味でも使われます。
We will be holding a free event for recovering trust.
(信頼回復の為、無料のイベントを開催します。)
Japan