ookawa

ookawaさん

2023/04/24 10:00

原状回復費 を英語で教えて!

アパートの原状回復費は敷金から引かれます。と言いたいです

0 589
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/09 16:20

回答

・Restoration fee
・Repair costs
・Restoration expenses

The restoration fee will be deducted from your security deposit.
原状回復費は敷金から引かれます。

「Restoration fee」とは、何らかの物やサービスの原状回復や修復にかかる費用を意味します。例えば、賃貸物件での退去時に部屋を元の状態に戻すための費用や、レンタルサービスで借りた物品を返却時に修理やクリーニングが必要になった場合に請求されることがあります。利用したものをきれいな状態に戻すための費用として、ホテル、レンタカー、イベント会場など、さまざまなシチュエーションで使用されます。この費用は、契約や利用規約に基づいて請求されることが一般的です。

The repair costs for restoring the apartment to its original condition will be deducted from the security deposit.
アパートの原状回復費は敷金から引かれます。

The restoration expenses for the apartment will be deducted from your security deposit.
アパートの原状回復費は敷金から引かれます。

"Repair costs" は日常会話で物や設備の修理費用を指す際に使用されます。例えば、車や家電製品の修理代について話す際に使います。"Restoration expenses" は、特に元の状態に戻すための費用を指し、大規模な修復や再建が必要な場合に使われます。例えば、自然災害後の家の再建や、古い建物の歴史的修復に関する場合です。前者は一般的な修理、後者はより専門的で大規模な修復と捉えてください。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/10 19:25

回答

・cost of restoring the site to its original condition

cost of restoring the site to its original condition
原状回復費

restore は「回復させる」「復元する」「元の状態に戻す」などの意味を表す動詞ですが、「復職させる」という意味も表せます。また、original は「最初の」「原型の」などの意味を表す形容詞ですが、「独創的な」「奇抜な」などの意味も表現できます。
※ condition は「状態」「体調」などの意味を表す名詞ですが、「条件」という意味でも使われます。

The cost of restoring the apartment to its original condition will be deducted from your rental deposit.
(アパートの原状回復費は敷金から引かれます。)

役に立った
PV589
シェア
ポスト