YUGO

YUGOさん

YUGOさん

醸造する を英語で教えて!

2023/08/08 12:00

日本酒について聞かれたので「米を醸造した日本のアルコール飲料です」と言いたいです。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/17 00:00

回答

・To brew
・To ferment
・To produce alcohol

It's an alcoholic beverage from Japan, brewed from rice.
それは米を醸造した日本のアルコール飲料です。

「To brew」は、主に「醸造する」や「淹れる」、「煮る」などの意味を持ち、ビールやコーヒー、紅茶などを作る際に使われます。また比喩的には、「(問題や困難などが)起こりつつある」や「(悪天候などが)近づいている」などの意味もあります。例えば、大雨が近づいている様子を「A storm is brewing」と表現します。また、何か問題が起こりそうな状況を「Trouble is brewing」と表現することもあります。

It's a Japanese alcoholic beverage made by fermenting rice.
「それは米を発酵させて作る日本のアルコール飲料です。」

Sake is a Japanese alcoholic beverage produced from fermented rice.
「日本酒は、米を醸造して作る日本のアルコール飲料です。」

To fermentは、酵母やバクテリアによる化学反応のことを指し、パン作りやピクルス作りなど食品製造の文脈でよく使われます。一方、to produce alcoholは、ビール醸造やワイン製造など、特にアルコール飲料の製造の文脈で使われます。これは醸造過程で砂糖がアルコールに変わる化学反応を指します。両者は似ていますが、fermentはより一般的なプロセスを、produce alcoholは特定の結果を指すため、文脈によって使い分けます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/08 18:25

回答

・make
・brew

make
醸造する

make は「作る」「料理する」などの意味を表す動詞ですが、「醸造する」という意味で使われることもあります。


Sake is a Japanese alcoholic beverage made from rice.
(日本酒は、米を醸造した日本のアルコール飲料です。)
※基本的に、「日本酒」は sake で表せますが、Japanese rice wine と表現することもできます。

brew
醸造する

brew も「醸造する」という意味を表す動詞ですが、こちらは「(ビールを)醸造する」という意味を表す表現になります。また、他に「(コーヒーやお茶を)淹れる」という意味も表せます。

These are the equipment for brewing beer.
(これらはビールを醸造する為の設備になります。)

0 238
役に立った
PV238
シェア
ツイート