kakaさん
2022/09/23 11:00
片づけて を英語で教えて!
掃除するとは違うものを片付けてほしい時に使えるフレーズを知りたいです
回答
・Clean up
・Tidy up
・Put away
Could you help me clean up these papers on the desk?
「デスクの上の紙類を片づけるのを手伝ってもらえますか?」
「Clean up」は、直訳すると「綺麗にする」または「片付ける」などとなります。主に場所や物、それに特定の状況を整理・清掃・修復する際に使われます。物理的な場においては、家を掃除するときやテーブルの上を片付けるときに「Let's clean up this mess」と言います。状況においては、例えば問題や失敗を解決・修正するときに「We need to clean up this situation」と表現します。またITの文脈では、不要なデータやファイルを消去する意味でも使われます。
Could you tidy up your stuff on the table?
「テーブルの上のあなたの物を片付けてもらえますか?」
Can you please put away your things? They're all over the place.
「君の物を片付けてもらえますか?散らかっていますよ。」
「Tidy up」は物事を整理整頓することで、一般的に部屋が散らかっている場合やちょっとした掃除の際に使用します。「Put away」は特定の物を元の場所に戻すことを指し、特に子供がおもちゃを片付けるように指示したり、食事後に皿を戻す際などに使います。つまり、「put away」は具体的な行動を、「tidy up」は一般的な状態の改善を指すニュアンスがあります。
回答
・put away
・put back
「片づけて」は英語では put away や put back などで表現することができます。
A client is coming to our company today, so please put away the office.
(今日はクライアントが来社するので、事務所を片づけてください。)
I want to vacuum, so put back the toys that are on the floor.
(掃除機をかけてたいから、床に置いて置いてあるおもちゃを片づけて。)
※ vacuum(掃除機をかける)
ご参考にしていただければ幸いです。