TODAさん
2020/09/02 00:00
片づけコンサルタント を英語で教えて!
断捨離で有名なある日本人が、アメリカでも人気なので、「片付けコンサルタントという肩書みたいです」と言いたいです。
回答
・professional organizer
・decluttering consultant
・organizing specialist
1. professional organizer
直訳は「専門的な整理人」となります。この言葉は「プロフェッショナルな片付け・整理のスペシャリスト」を指します。
例文
She hired a professional organizer.
彼女は、「片付けコンサルタント」という肩書の人を雇いました。
直訳は「彼女は、プロフェッショナルな整理人を雇った。」です。
「hired」は「雇う」、「declutter」は「散らかりをなくす」という意味の動詞で、この例文では「片づける」と意訳しています。
2. decluttering consultant
直訳すると「散らかりをなくすコンサルタント」となり、家やオフィスの過剰な物を整理する専門家を指します。
例文
The decluttering consultant helped us get rid of unnecessary items in our living space.
「片づけコンサルタント」は、私たちの生活空間から不要なものを取り除くのを手伝ってくれました。
3. organizing specialist
直訳すると「整理の専門家」となり、物や空間を効率的に整頓する方法に長けた人を意味します。
例文
We asked an organizing specialist for advice.
私たちは、「整理のスペシャリスト」にアドバイスを求めました。