Rentoさん
2023/08/08 12:00
畳は伝統的な床です を英語で教えて!
大学で、留学生の友達に「畳は伝統的な床なんだ」と言いたいです。
回答
・Tatami is a traditional Japanese flooring.
・Tatami is a conventional type of floor in Japan.
・Tatami represents the age-old flooring style in Japan.
Tatami is a type of traditional Japanese flooring.
「畳は伝統的な日本の床材なんだよ。」
「畳は伝統的な日本の床材」のニュアンスは、日本の歴史や文化に根ざした、古くから使われてきた床材である畳を指しています。主に日本の家庭や旅館、寺院などで床として使われ、日本独特の落ち着いた雰囲気を醸し出します。このフレーズは、畳の説明や特徴、その利用場所などを説明する際、または日本の伝統や文化を外国人に紹介する際などに使用されます。
You know, tatami is a traditional type of floor in Japan.
「ねえ、畳は日本の伝統的な床なんだよ。」
Tatami represents the age-old flooring style in Japan, you know.
畳は、日本の古くからの床材だよ。
Tatami is a conventional type of floor in Japan.は比較的客観的で、日本の伝統的な床材という事実を説明しています。一方、Tatami represents the age-old flooring style in Japan.はより深い意味を持ち、畳が日本の歴史的な床のスタイルを象徴していることを強調しています。前者は畳を紹介する際に、後者は日本の歴史や文化を語る際に使用されることが多いでしょう。
回答
・Tatami is a traditional floor.
・Tatami mats are traditional flooring.
Tatami is a traditional floor.
畳は伝統的な床です。
「畳」は日本の床材なので、英語でもそのまま tatami と表現できます。また、traditional は「伝統的な」「伝来の」などの意味を表す形容詞になります。
Tatami is a traditional floor. they are good vibes, right?
(畳は伝統的な床なんだ。いい雰囲気だろ?)
※ vibe は vibration(振動)を略したスラング表現ですが、「雰囲気」や「感じ」などの意味を表せます。
Tatami mats are traditional flooring.
畳は伝統的な床です。
「畳」は、tatami mats と表現されることもあります。
To put it simply, tatami mats are traditional flooring.
(簡単に説明すると、畳は伝統的な床なんだ。)