sonokoさん
2023/08/08 12:00
畳の匂いが良いにおい を英語で教えて!
修学旅行の旅館で、友達に「畳の匂いが良いにおい!」と言いたいです。
回答
・The smell of the tatami is pleasant.
・The scent of the tatami is soothing.
・The aroma of the tatami is inviting.
The smell of the tatami here is really nice, isn't it?
「ここの畳の匂い、すごくいいでしょ?」
このフレーズは、畳の香りを好意的に評価する人が使う表現です。特に日本の家や旅館など、畳が敷かれている場所に訪れたときや、新しく畳を敷いたときなどに使います。畳の香りは日本特有のものであり、それを「心地よい」と感じることから、日本文化への理解や親しみを感じる人が使うことが想像されます。また、このフレーズは日本の伝統や風情を愛する心情を表すためにも使用されます。
I love the scent of the tatami, it's so soothing.
「畳の匂い、すごくいいよね。なんだか落ち着くよね。」
The aroma of the tatami is inviting, isn't it?
「畳の香り、心地良いでしょ?」
The scent of the tatami is soothingは、畳の香りがリラックス効果を持つ、落ち着くといった意味を表します。一方、The aroma of the tatami is invitingは、畳の香りが魅力的で、人々を引き付けるという意味合いです。使い分けは主に感じ方や場面によります。リラックスしたい時や安らぎを感じる場面では前者を、畳の香りの魅力を強調したい場合や新鮮な体験を期待する場面では後者を使います。
回答
・the smell of tatami is good
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「畳の匂いが良いにおい」は英語で上記のように表現できます。
the smell of ~で「~の匂い」となります。
例文:
The smell of tatami is good! I like it!
畳の匂いが良いにおい! 好きやなー!
I love the smell of tatami in this room. It's so relaxing.
この部屋の畳の匂い、好きだな。とてもリラックスできる。
A: Why do you like it?
どうしてそれ好きなの?
B: Because the smell of tatami is good!
畳の匂いがいいからです。
少しでも参考になれば嬉しいです!