TAKAHAYA

TAKAHAYAさん

2024/12/19 10:00

屋台の匂いに引かれる を英語で教えて!

屋台が並ぶ観光地に行ったので、「屋台の匂いに引かれる」と言いたいです。

0 224
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/02 15:33

回答

・I was drawn in by the smell of the food stalls.
・The smell from the food stalls was too tempting to resist.

「屋台のいい匂いについつい引き寄せられちゃった」という感じです。お祭りやイベントなどで、美味しそうな匂いに誘われて、買うつもりもなかったのに思わず足を止めてしまった、というようなシチュエーションで使えます。抗えない魅力に惹きつけられた、というワクワクした気持ちが伝わる表現です。

The smell from the food stalls was so tempting, I just had to follow it.
屋台からの匂いがたまらなくて、つい引き寄せられちゃったよ。

ちなみに、この英語は「屋台からの匂いが、もう我慢できないくらいいい匂いだった!」という感じです。お祭りやイベントなどで、美味しそうな匂いにつられて、つい何か買っちゃった!みたいなシチュエーションで使えますよ。食欲をそそる香りの魅力が伝わる一文です。

The smell from the food stalls was too tempting to resist, so I had to get something.
屋台の匂いに引かれて、何か買わずにはいられなかったよ。

Heno

Henoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/25 01:38

回答

・The smell of the food stalls is so tempting.
・I’m drawn to the scent of the street food.

1. The smell of the food stalls is so tempting.
直訳すると「屋台の食べ物の匂いがとても魅力的だ」です。
temptingは「誘惑する、魅力的な」という意味で、匂いに引き寄せられる感覚を表現しています。

例文
The smell of the food stalls is so tempting, I can't resist going over there.
屋台の匂いがとても魅力的で、そこに行かずにはいられない。

2. I’m drawn to the scent of the street food.
私は屋台の匂いに引き寄せられる。
「drawn to」は「引き寄せられる」という意味で、屋台の匂いが自然に人を惹きつける感じを表しています。

例文
I’m drawn to the scent of the street food every time I walk through that area.
そのエリアを通るたびに、屋台の匂いに引き寄せられてしまう。

参考にしてみてください。

役に立った
PV224
シェア
ポスト