Tae

Taeさん

2025/02/25 10:00

長い間住んでいた家の匂いが服に残っている を英語で教えて!

長年しまい込んでいた服なので、「長い間住んでいた家の匂いが服に残っている」と言いたいです。

0 24
twatanabe1003

twatanabe1003さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/27 23:26

回答

・The smell of the house I lived in for years still lingers on my clothes.
・My clothes still carry the scent of the house I lived in for a long time.

1. The smell of the house I lived in for years still lingers on my clothes.
長い間住んでいた家の匂いが服に残っている。

linger は、「なかなか消えずに残る」 という意味で、匂いが染みついていることを表すのに最適な表現です。「匂いがまだ残っている」と自然に言いたいなら 、この表現が適しています。

smell : 匂い(名詞)
house : 家(名詞)
live : 住む(動詞)
for years : 長年(副詞)
still : まだ(副詞)
linger : 残存する(動詞)
clothes : 服(名詞)

例文
Even after all this time, the smell of the house I lived in for years still lingers on my clothes.
こんなに時間が経っても、長い間住んでいた家の匂いがまだ服に残っている。

even after : ~した後でも(接続詞)
all : すべて(形容詞)
time : 時間(名詞)

2. My clothes still carry the scent of the house I lived in for a long time.
長い間住んでいた家の匂いが服に残っている。

carry the scent は、「香りや匂いを運ぶ・保持している」 という意味で、匂いが染みついている状態を表現するのに適しています。「服に匂いが染みついている」と言いたいなら、この表現が適しています。

carry : 運ぶ(動詞)
scent : 香り(名詞)
for a long time : 長年(フレーズ)

例文
My clothes still carry the scent of my old home.
私の服には、昔住んでいた家の匂いがまだ残っている。
(長い間住んでいた家の匂いが服に残っている)

参考になれば幸いです。

役に立った
PV24
シェア
ポスト