tetsuro

tetsuroさん

2023/08/08 12:00

上段と下段 を英語で教えて!

複数の段の位置を指す時に「上段」「下段」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 1,718
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/17 00:00

回答

・Upper and lower sections
・Top and bottom sections
・Top tier and bottom tier

The books you're looking for are in the upper and lower sections of the shelf.
「探している本は棚の上段と下段にあります。」

「Upper and lower sections」は「上部と下部」という意味で、特定の物体や場所を縦に二つに分けるときに使います。この表現は様々なシチュエーションで使えます。例えば、建築やデザインの分野で建物や製品の上部と下部を指すとき、解剖学で体の上半身と下半身を指すとき、地理学で山地や川の上流と下流を指すときなどに使われます。

The book you're looking for is on the top shelf.
「あなたが探している本は上段にあります。」

You will find the book on the top tier of the bookshelf.
その本は本棚の上段にあります。
The book you're looking for is on the bottom tier of the bookshelf.
探している本は本棚の下段にあります。

「Top and bottom sections」は物理的な位置や部分を指すのに使われます。例えば、棚や建物、ドキュメントのページなどです。「Top tier and bottom tier」は一般的にレベルやランキングを指すのに使われます。例えば、スポーツチームのリーグや会社の組織構造、商品の品質などを評価する際に使います。

Kaho

Kahoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/28 13:47

回答

・Upper / lower
・Top / bottom

「上段と下段」ですが、以下では棚などの位置を表すものとして解釈し、
Upper / lower
Top / bottom
を挙げました。

Ex)
Can you bring me the box of materials stored in the upper / lower shelf of the warehouse?
倉庫の上段/下段に保管してある物品箱を持ってきてくれる?

→「上段/下段」ということで、棚などの位置を表すと仮定し “upper(上の方の) / lower(下の方の) shelf” としました。

Ex)
I would like you to move away the ornaments on the top / bottom of the bookshelf.
本棚の上段/下段にある置物をどかしてほしいわ。

→I would like you to 〜: 「あなたに〜してほしいです。」
→こちらも同様の意味で異なる単語として、”top / bottom “ を使いました。

役に立った
PV1,718
シェア
ポスト