Kiritoushi

Kiritoushiさん

2023/08/08 12:00

上級生と下級生 を英語で教えて!

学校で使う「上級生」と「下級生」は英語でなんというのですか?

0 797
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/17 00:00

回答

・Upperclassmen and underclassmen
・Senior students and junior students
・Upper-years and lower-years

In English, 上級生 is upperclassmen and 下級生 is underclassmen.
英語では、「上級生」は upperclassmen、「下級生」は underclassmenと言います。

「Upperclassmen」は主にアメリカの大学や高校で、学年が上の生徒を指す言葉です。通常、3年生や4年生を指します。一方、「Underclassmen」は学年が下の生徒、つまり1年生や2年生を指します。これらの言葉は、学校生活や学校のイベント、新入生のオリエンテーション、クラスの進行、メンターシップなど、学校や教育の文脈でよく使われます。

In English, we refer to 上級生 as senior students and 下級生 as junior students.
英語では、「上級生」を senior students、「下級生」を junior students と言います。

The upperclassmen always help mentor the underclassmen at our school.
「私たちの学校では、上級生が常に下級生を指導します。」

Senior studentsとjunior studentsは主にアメリカ英語で、高校や大学の後半2年(3年生と4年生)を指すseniorと、前半2年(1年生と2年生)を指すjuniorに対応します。一方、Upper-yearsとLower-yearsはカナダ英語で、大学の高年次生(3年生以上)を指すUpper-yearsと、低年次生(1、2年生)を指すLower-yearsに対応します。どちらも学生の学年を指す言葉ですが、地域や学校によって使われる表現が変わります。

kinnamyo0418

kinnamyo0418さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/17 17:30

回答

・An upper-class student/ A lower-class student

An upper-class student/ A lower-class student
(上級生•下級生)

She always offenses to lower-class students but has never been to upper-class students.
(彼女はいつも下級生に対して攻撃するが、決して上級生に対してはしない。)

ここでポイントとなる英語は以下となります。

初めに、学校での”上級生、下級生”のように階級を表したいときは、上記の単語を用いて表現します。

また、小学校一年生は「1st grade」、続いて二年生は「2nd grade」といったように続き、最後の高校三年生「12th grade」まで”○○ grade”を用いて、自身の学校での階級を表現できます。

また、シーンが会社になると”上司と部下、または同僚”といった階級になると思います。
その時は学校とは違い、「Supervisor/ Boss/ Manager(上司)」「Colleague/ Co-worker/ Workmate(同僚)」「(Subordinate/ Workforce部下)」と英語で表現しましょう。

例)
I'm sure my colleague here can help me with any difficulty.
(どんな困難も同僚が助けてくれると確信してるわ。)

例)
I'm now in 12th grade in high school granma.
(私は今高校三年生だよおばあちゃん。)

ご参考となれば幸いです。

役に立った
PV797
シェア
ポスト