Hosoiさん
2023/08/08 12:00
小旅行 を英語で教えて!
2,3日自由な時間が取れそうなので、「隣町まで小旅行に行こうと思う」と言いたいです。
回答
・Short trip
・Mini vacation
・Weekend getaway
I'm thinking of taking a short trip to the next town since I seem to have a couple of days free.
2、3日自由な時間が取れそうなので、隣町まで小旅行に行こうと思っています。
「Short trip」は「短い旅行」を意味します。休暇や連休を利用して、数日間、あるいは1日だけの小旅行を指すことが多いです。例えば、週末に近郊の観光地に行く場合や、ビジネスで1日だけ別の都市に行く場合などに使います。一方、長期間の旅行や海外への旅行の場合は「long trip」や「extended trip」などと言います。
I'm thinking of taking a mini vacation to the next town since I have a few days off.
数日間自由な時間が取れそうなので、隣町までミニバケーションに行こうと思っています。
I'm thinking of taking a weekend getaway to the next town since I have a few days off.
「2、3日自由な時間が取れそうなので、隣町までウィークエンドゲットアウェイ(小旅行)に行こうと思っています。」
ネイティブスピーカーは、「Mini vacation」を通常、数日間の休暇を指すのに使います。このフレーズは、一般的に仕事から離れてリラックスしたり、新しい場所を訪れたりすることを指すために使われます。一方、「Weekend getaway」は、通常、週末に短い休暇を取ることを指します。これは、通常、金曜日の夕方から日曜日の夕方までの短い旅行を指します。つまり、主な違いは、'Mini vacation'が少し長い休暇を指し、'Weekend getaway'が特に週末の休暇を指すということです。
回答
・Short trip
・Day trip
「小旅行」は、Short trip や Day tripと表せます。
Ex)
I can take a few days off soon. I think I go on a short trip to the next town.
もうすぐ2、3日休みが取れそうです。隣町まで小旅行に行こうと思います。
→ a day off: 「休み、休暇」
→ short trip: 「小旅行」…go on をつけることで「小旅行に行く」となります。
Ex)
I decided to a paid leave. I’m going on a day trip to the next town.
有給休暇を取ることにしました。隣町まで小旅行(日帰り旅行)に行く予定です。
→ a paid leave: 「有給休暇」
→ a day trip: 「小旅行(日帰り旅行)」…日帰り旅行は小旅行の範囲に収まるかと思いましたので、解答例として挙げました。